Prose brevi e musica. Ucraina, Austria, Italia
Il 10 aprile 2026, ore 19.00 presso il Forum Austriaco di Cultura Roma, in Viale Bruno Buozzi 113, Roma, serata per conoscere Yuliia Iliukha, scrittrice e giornalista ucraina originaria di Kharkiv, trasferita con il figlio in Austria nel 2022.
Yuliia Iliukha è autrice di Le mie donne, tradotto in italiano da Marina Sorina, con le illustrazioni di Iryna Sazhynska, Le Mezzelane Casa Editrice, 2024.
Partecipano all’incontro i due traduttori dell’autrice ucraina, Marina Sorina e il prof. Alois Woldan (rispettivamente in italiano e in tedesco).
L’accompagnamento musicale al pianoforte è affidato a Zhanna Stankovych.
Le mie donne è una raccolta di prose brevi che mette in luce le voci delle donne ucraine. Sono storie che spesso rimangono ignorate o non vengono ascoltate. Racconta di chi ha brutalmente perso la propria voce e ciò che aveva di più caro. Alcuni hanno resistito e continuano a combattere, mentre altri non ce l’hanno fatta. Sono racconti brevi, ma molto emozionanti e a volte insopportabilmente difficili sulla vita in tempo di guerra.
Dalla scheda dell’Editore:
Con un linguaggio essenziale e universale Yuliia Iliukha racconta la nuova, tragica quotidianità delle donne ucraine a due anni dall’inizio di un’invasione anacronistica e insensata. Le preziose illustrazioni di Iryna Sazhynska rendono ancora più concreto l’impatto emotivo dell’opera. Una guerra anacronistica, una guerra che doveva durare poco e che, invece, sta scuotendo le fondamenta politiche, economiche e morali di un continente. Non è solo lo scontro tra Putin e Zelenskyi, tra due eserciti che si contendono territori di importanza strategica. È la guerra di tutti: dei figli che vogliono combattere; delle madri che li cercano sui social; degli uomini che uccidono e muoiono; degli animali che si stringono ai loro padroni, che vengono portati via insieme ai beni più cari o abbandonati a malincuore. Come tutte le guerre, però, questa è soprattutto la guerra di tante donne, ucraine che vorrebbero solo riavere la loro vita, quella di prima della guerra, ma sono invece costrette a una tragica quotidianità nelle case sventrate e nei rifugi, coricandosi “tra due muri”. È questa nuova quotidianità che, per mezzo della penna di Yuliia Iliukha, le donne ucraine raccontano con un linguaggio essenziale e universale. Lo fanno mentre si mettono il rossetto, prima che l’invasore le porti via.
L’incontro al Forum segna il terzo anno di collaborazione fra l’Ambasciata d’Ucraina nella Repubblica Italiana e il Forum Austriaco di Cultura Roma.
Ingresso gratuito su prenotazione fino a esaurimento posti: events.rom-kf@bmeia.gv.at
Yuliia Iliukha è una poetessa, scrittrice di prosa e giornalista ucraina. È nata nella regione di Kharkiv, in Ucraina. A Kharkiv, Yuliia Iliukha lavorava per stampa e televisione. Le sue poesie e opere in prosa sono state tradotte in inglese, tedesco, italiano, bulgaro, greco, catalano, polacco, svedese, portoghese, francese, lituano, spagnolo e in altre lingue. Yuliia Iluikha ha ricevuto importanti riconoscimenti per le proprie opere, tra cui il Premio letterario internazionale ucraino-tedesco intitolato a Oles Honchar, il premio del Concorso letterario internazionale «Koronatsiya Slova 2018», l’International Chapbook Prize 2023 della rivista 128 LIT (USA), il Rotahorn-Literaturpreis 2024 (Austria) e il premio BBC Book of the Year 2024. Nel 2024 è uscito Le mie donne, raccolta di prose brevi sulle donne in guerra, pubblicato sia in Austria che in Italia. La traduzione inglese della sua raccolta di prose brevi Le mie donne (My Women) è stata inserita nella shortlist del Premio letterario della BERD 2025.
Dall’inizio della guerra in Ucraina nel 2014 si è dedicata al volontariato; insieme a un’amica ha raccolto e preparato oltre 500 kit individuali di primo soccorso tattico per i soldati ucraini. Fra gli impegni intrapresi dopo il 2022 segnaliamo “The mark of home” progetto socio-poetico multimediale dedicato alla riabilitazione dei veterani di guerra ucraini attraverso la creatività.
Marina Sorina, scrittrice, traduttrice e attivista nata a Kharkiv, in Ucraina, vive in Italia dal 1995, laureata in Lingue straniere e dottorato in Letterature comparate presso l’Università di Verona. Dal 2012 lavora come guida turistica, traduttrice ed interprete, insegnando in parallelo ai corsi di lingua. Dal 2014 al 2025 associata di “Malve di Ucraina APA”, dal gennaio 2025 presidente dell’associazione culturale “Ora Ucraina”, dedicata alla diffusione di conoscenze sulla cultura ucraina e di promozione sociale degli ucraini residenti a Verona. Traduttrice di libri di prosa e poesia dall’ucraino in italiano. Autrice di due libri di narrativa e di diversi racconti pubblicati in Italia a partire dal 2006. Collabora come autrice con le testate on-line “Heraldo” e “Tutta Europa 2030”. Leggi l’intervista con Marina Sorina, a cura di Giulietta Iannone, “Liberi di scrivere”, 2 maggio 2024
Alois Woldan è nato a Linz nel 1954 e vive a Salisburgo. Ha studiato slavistica e letteratura comparata a Innsbruck. In seguito ha lavorato come lettore a Mosca e a Wrocław e ha svolto periodi di studio nell’ex Jugoslavia, in Polonia e in Ucraina. Attualmente è professore di letterature slave presso l’Istituto di Slavistica dell’Università di Vienna. Ha pubblicato lavori scientifici e divulgativi sulle relazioni letterarie polacche, russe e ucraine. Tra le sue pubblicazioni più recenti vi è «Österreichische Beiträge zum XVI. Internationalen Slawistenkongress» (Contributi austriaci al XVI Congresso Internazionale degli Slavisti), a cura di più autori, pubblicato nel 2018.




